Übersetzung von Websites und digitalen Inhalten

Optimale Fachübersetzungen für Marketing- und Kommunikationsagenturen

Da Marketing- und Kommunikationsdokumente das Image und die Werte eines Unternehmens vermitteln und der erste Eindruck sind, den der Kunde erhält, ist es das Ziel von Linguópolis, diese Absicht in den verschiedenen Sprachen aufrechtzuerhalten.

In diesem Fall ist es nicht nur wichtig, das Konzept, sondern auch die Absichtlichkeit zu vermitteln. Deshalb ist ein professioneller Übersetzer erforderlich, der die Bedürfnisse jedes Kunden versteht und perfekt erfüllen kann.

Wir übersetzen vor allem: Werbekampagnen, Kataloge, Broschüren, Flyer und Prospekte, Pressemitteilungen, Banner, Newsletter, Marktstudien, Plakate, Inhalte für soziale Medien, Werbematerial für Konferenzen und Tagungen, Online-Marketing-Kampagnen, interne Protokolle, Werbe- und Unternehmensvideos, Websites und vieles mehr.

Übersetzung von Websites

Übersetzung von Fachtexten

Transkription von Audiodateien

Übersetzungsgeschichten

Häufig gestellte Fragen: FAQs

Der Preis für eine Übersetzung wird nach der Anzahl der Wörter, der Sprachkombination, der Art des Textes und des Dokuments (bearbeitbar oder nicht) sowie nach eventuellen Wiederholungen innerhalb des Dokuments berechnet, sodass wir das Dokument vorher analysieren müssen, um einen genauen Preis errechnen zu können. Schicken Sie uns doch bitte Ihren Text, damit wir Ihnen einen angemessenen Preis und Termin nennen können.

Ja, sowohl von Angesicht zu Angesicht als auch aus der Ferne, und immer mit fachspezifischen Dolmetschern. Weitere Informationen finden Sie unter der Registerkarte „Dolmetschen“, oder rufen Sie uns an, dann beantworten wir Ihnen gerne alle Fragen. 

Natürlich! Wir haben bereits erfolgreich Websites für Unternehmen aus verschiedenen Branchen übersetzt. Schicken Sie uns einfach die Texte, und wir werden Ihnen so schnell wie möglich einen Kostenvoranschlag und einen angemessenen Termin mitteilen. 

Ja, wir bieten beglaubigte Übersetzungen in allen Sprachen an. Weitere Informationen finden Sie unter der Registerkarte „Beglaubigte Übersetzungen“, oder rufen Sie uns an, dann beantworten wir Ihnen gerne alle Fragen. 

Um ein kostenloses und unverbindliches Angebot anzufordern, füllen Sie bitte unser Formular aus oder senden Sie uns eine E-Mail an linguopolis@linguopolis.com.

Um zu gewährleisten, dass der Kostenvoranschlag dem Endpreis möglichst nahe kommt, empfehlen wir Ihnen, möglichst viele Angaben zum Text zu machen (Zielgruppe und Zweck, z. B. Spanisch für Spanien oder Südamerika, Portugiesisch für Portugal, Angola oder Brasilien usw.) und darauf zu achten, dass die Dokumente gut lesbar sind.

Alle Übersetzer von Linguópolis sind Muttersprachler der Zielsprache und auf das Fachgebiet des zu übersetzenden Textes spezialisiert. 

Die für eine Übersetzung benötigte Zeit hängt ab von der Anzahl der Wörter, der Sprachkombination, der Art des Textes und des Dokuments (bearbeitbar oder nicht) sowie von eventuellen Wiederholungen innerhalb des Dokuments, sodass wir das Dokument vorher analysieren müssen, um einen genauen Termin nennen zu können. 

Ja, wir gewähren Rabatte je nach Größe der Übersetzungen und Anzahl der Wiederholungen. 

Ja, immer mit fachspezifischen Dolmetschern. 

Ja, wir bieten beglaubigte Übersetzungen in allen Sprachen an. 

Ja, wir übersetzen alle Arten von Texten, von technischen bis hin zu juristischen, finanziellen, medizinischen, wissenschaftlichen, informativen, literarischen, touristischen Texten und natürlich Websites usw. 

Bei Linguópolis haben wir jeden Tag mit vertraulichen Dokumenten zu tun. Abgesehen von den ethischen Grundsätzen unseres Berufsstandes haben alle unsere Mitarbeitern eine Vertraulichkeitsvereinbarung unterzeichnet, um die Wahrung der Privatsphäre zu gewährleisten. 

Fordern Sie Ihr unverbindliches Angebot an

    Aus welcher Sprache?

    In welche Sprache?

    Anmerkungen