Interpretaciones:

Interpretaciones:

Si quiere que su reunión o visita se desarrolle sin que los impedimentos lingüísticos obstaculicen su objetivo, contacte con nosotros para valorar qué tipo de servicio necesita y adaptarnos a sus necesidades.

Interpretación consecutiva:

Es la solución ideal para aquellas reuniones en los que se traten temas técnicos, almuerzos de trabajo, pequeños grupos, etc:

  • La interpretación se realiza una vez terminado el discurso por parte del orador.
  • Normalmente, es necesaria la toma de notas por parte del intérprete.

Variantes: “de enlace” o “acompañamiento”.

Habitualmente, la interpretación de enlace no requiere toma de notas y suele desarrollarse de modo bidireccional.

En la interpretación de acompañamiento, como su propio nombre indica, el intérprete acompaña al Cliente a eventos, como ferias y actos culturales, visitas, etc.

Interpretación simultánea:

Solución más fluida, idónea para la mayoría de eventos:

  • Interpretación del discurso original en tiempo real.
  • Se requiere la utilización de equipo técnico: cabinas, receptores, auriculares, micrófonos, consolas, emisoras o radiadores, antenas, mesas mezcladoras, etc.

Variantes: «Susurrada»

La interpretación susurrada se utiliza, fundamentalmente, en reuniones bilaterales o en grupos muy reducidos, donde el número de asistentes que no comparten un idioma común es muy reducido.

Interpretación telefónica

Solución rápida y económica, que permite comunicarse con cualquier parte del mundo de forma sencilla.