Beglaubigte Übersetzungen

Eine beglaubigte oder amtliche Übersetzung ist erforderlich, wenn Dokumente einer Behörde vorgelegt werden müssen. Diese Übersetzungen dürfen nur von beeidigten Übersetzern durchgeführt werden, die eine staatliche Prüfung und vor Gericht einen Eid abgelegt haben (Regelung Deutschland).
In vielen Ländern muss allen Dokumenten, die nicht in der offiziellen Landessprache abgefasst sind und rechtswirksam sein sollen, eine beglaubigte Übersetzung beigefügt werden.
Bei Linguópolis haben wir beeidigte Übersetzer für alle Sprachen, und einige der Dokumente, die am häufigsten von uns übersetzt werden sollen, sind:
• Studienabschlüsse und akademische Unterlagen
• Studienabschlüsse und akademische Unterlagen
• Studienabschlüsse und akademische Unterlagen
• Dokumente für Ausschreibungen im Ausland
• Private Verträge
• Notarielle Urkunden und Vollmachten
• Auszüge aus Registern (Zivil-, Handels- und Eigentumsregister)
• Öffentliche Ausschreibungen
• Unternehmens-Statuten

(Universitäts-)Diplome

Geburtsurkunden und Strafregister

Dokumente für Ausschreibungen im Ausland

Private Verträge

Notarielle Urkunden

Auszüge aus Registern (Zivil-, Handels- und Eigentumsregister)

Historias de traducción

Preguntas frecuentes: FAQs

El precio de la traducción se calcula en función del número de palabras, la combinación de idiomas, el tipo de texto y de documento (editable o no), así como las repeticiones que haya dentro del mismo, por lo que para dar un plazo exacto necesitamos analizar el documento previamente. Envíanos tu documento para que podamos darte precio y plazo ajustados.

Sí, tanto presenciales como en remoto, y siempre con intérpretes especializados. Para más información, échale un vistazo a nuestra pestaña de interpretaciones o llámanos y te aclararemos las dudas que tengas.

¡Claro! Hemos traducido páginas para empresas de diferentes sectores; simplemente envíanos los textos y te enviaremos presupuesto y plazo ajustados lo antes posible.

Si, hacemos traducciones juradas de todos los idiomas. Para más información, échale un vistazo a nuestra pestaña “traducciones juradas” o llámanos y te aclararemos las dudas que tengas.

Para solicitar presupuesto sin ningún tipo de compromiso, rellena nuestro formulario o envíanos un email a linguopolis@linguopolis.com.

Para que el presupuesto se ciña lo máximo posible al precio final, te aconsejamos que especifiques, en la medida de lo posible, toda la información posible sobre el texto (público de destino y finalidad; por ejemplo: si es al español de España o de Sudamérica, al portugués de Portugal, Angola o Brasil, etc.) y que los documentos sean legibles.

Todos los traductores de Linguópolis son nativos del idioma al que traducen y especializados en el campo del texto a traducir.

El tiempo de traducción se calcula en función del número de palabras, la combinación de idiomas, el tipo de texto y de documento (editable o no), así como las repeticiones que haya dentro del mismo, por lo que para dar un plazo exacto necesitamos analizar el documento previamente.

Sí, aplicamos descuentos por volumen y por repeticiones.

Sí, siempre con intérpretes especializados.

Si, hacemos traducciones juradas de todos los idiomas.

Sí, traducimos textos de todo tipo; desde técnicos hasta jurídicos, financieros, médicos, científicos, divulgativos, literarios, de turismo, páginas web…

En Linguópolis tratamos documentos confidenciales todos los días. Aparte de la ética de nuestra profesión, para garantizar que se mantiene la privacidad, tenemos un acuerdo de confidencialidad firmado con todos nuestros colaboradores.

Solicita tu presupuesto sin compromiso

    ¿De qué idioma?

    ¿A qué idioma?