Traducciones juradas

La traducción jurada o traducción oficial es aquella necesaria a la hora de presentar documentos ante organismos oficiales, y solamente la puede realizar un traductor nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación (traductor jurado).
Por ejemplo, en España es necesario que todos los documentos que no estén redactados en la lengua castellana y que tengan que surtir efecto legal vayan acompañados de la correspondiente traducción jurada.
En Linguópolis tenemos traductores jurados de todos los idiomas y algunos de los documentos que más nos solicitan son:
• Títulos y expedientes académicos
• Certificados de nacimiento y antecedentes penales
• Certificados médicos
• Documentos para licitaciones en el extranjero
• Contratos privados
• Escrituras y poderes notariales
• Extractos de registros (civil, mercantil, propiedad)
• Licitaciones
• Estatutos de empresa

Certificados académicos

Certificados de nacimiento y antecedentes penales

Documentos para licitaciones en el extranjero

Contratos privados

Escrituras notariales

Extractos de registros (civil, mercantil, propiedad)

Historias de traducción

Preguntas frecuentes: FAQs

El precio de la traducción se calcula en función del número de palabras, la combinación de idiomas, el tipo de texto y de documento (editable o no), así como las repeticiones que haya dentro del mismo, por lo que para dar un plazo exacto necesitamos analizar el documento previamente. Envíanos tu documento para que podamos darte precio y plazo ajustados.

Sí, tanto presenciales como en remoto, y siempre con intérpretes especializados. Para más información, échale un vistazo a nuestra pestaña de interpretaciones o llámanos y te aclararemos las dudas que tengas.

¡Claro! Hemos traducido páginas para empresas de diferentes sectores; simplemente envíanos los textos y te enviaremos presupuesto y plazo ajustados lo antes posible.

Si, hacemos traducciones juradas de todos los idiomas. Para más información, échale un vistazo a nuestra pestaña “traducciones juradas” o llámanos y te aclararemos las dudas que tengas.

Para solicitar presupuesto sin ningún tipo de compromiso, rellena nuestro formulario o envíanos un email a linguopolis@linguopolis.com.

Para que el presupuesto se ciña lo máximo posible al precio final, te aconsejamos que especifiques, en la medida de lo posible, toda la información posible sobre el texto (público de destino y finalidad; por ejemplo: si es al español de España o de Sudamérica, al portugués de Portugal, Angola o Brasil, etc.) y que los documentos sean legibles.

Todos los traductores de Linguópolis son nativos del idioma al que traducen y especializados en el campo del texto a traducir.

El tiempo de traducción se calcula en función del número de palabras, la combinación de idiomas, el tipo de texto y de documento (editable o no), así como las repeticiones que haya dentro del mismo, por lo que para dar un plazo exacto necesitamos analizar el documento previamente.

Sí, aplicamos descuentos por volumen y por repeticiones.

Sí, siempre con intérpretes especializados.

Si, hacemos traducciones juradas de todos los idiomas.

Sí, traducimos textos de todo tipo; desde técnicos hasta jurídicos, financieros, médicos, científicos, divulgativos, literarios, de turismo, páginas web…

En Linguópolis tratamos documentos confidenciales todos los días. Aparte de la ética de nuestra profesión, para garantizar que se mantiene la privacidad, tenemos un acuerdo de confidencialidad firmado con todos nuestros colaboradores.

Solicita tu presupuesto sin compromiso

    ¿De qué idioma?

    ¿A qué idioma?