Fachübersetzungen in verschiedenen Bereichen

Linguópolis bietet Fachübersetzungen für jeden Bereich an. Dank unseres Teams aus muttersprachlichen Fachübersetzern können wir unseren Kunden Übersetzungen aus jeder Sprache in jede Sprache anbieten und dabei ein hohes Maß an Professionalität, Qualität und technischem Know-how gewährleisten.

Fachübersetzungen für die Horeca-Branche

Die Bedürfnisse dieser Branche beruhen auf der vollen Kundenzufriedenheit, deshalb ist eine reibungslose Kommunikation mit dem Kunden unabdingbar.

Da es sich um eine boomende Branche handelt, für die die Liebe zum Detail wichtig ist – insbesondere in der Gastronomie –, darf natürlich die Übersetzung nicht vernachlässigt werden.

Aus diesen Gründen behandeln wir bei Linguópolis die Speisekarten der Restaurants und alles, was mit dem Tourismus zu tun hat, mit großer Sorgfalt.

Fachübersetzungen für die IT-Branche

In der Welt der Übersetzungen verwenden wir den Begriff „Lokalisierung“, wenn wir uns auf Übersetzungen im IT-Bereich beziehen. Dieser Begriff umfasst die Vorgehensweise, die wir als professionelle Übersetzer bei der Übersetzung von Software, Anwendungen oder Websites anwenden müssen.

Diese Art der Übersetzung ist besonders komplex und erfordert vom Übersetzer eine gründliche Kenntnis der Sprache sowie der branchenspezifischen Terminologie.

Literaturübersetzungen

Literarische Übersetzungen erfordern viel Feingefühl und Kreativität. Denn in diesem Bereich geht es nicht nur darum, Informationen von einer Sprache in eine andere zu übertragen, sondern auch darum, das Wesen des jeweiligen Autors zu bewahren – mit anderen Worten: das zu erfassen, was der Autor durch die Art und Weise, wie er seine Ideen präsentiert, vermitteln will.

Wir bei Linguópolis haben hierfür unsere Übersetzer sorgfältig ausgewählt, die nicht nur Muttersprachler der Sprache sind, in die sie übersetzen, sondern in diesem Fall auch große Experten und Liebhaber der Literatur und Kunst.

Übersetzungen Audiovisuelle

Bei der audiovisuellen Übersetzung müssen mehrere Sinne zusammenwirken. Zusätzlich zur Übersetzung ist es notwendig, den Inhalt an das Zielpublikum anzupassen, das oft in einem anderen kulturellen Umfeld lebt, sodass manchmal bestimmte Anspielungen in der Ausgangssprache für das neue Publikum nicht verständlich sind.

Aus all den oben genannten Gründen ist dies eine besonders komplexe Aufgabe, denn wenn es sich um eine Synchronübersetzung handelt, müssen wir die gleiche Botschaft auf die Lippen des Sprechers bringen, und wenn es sich um eine Untertitelung handelt, müssen die Sätze an die Länge der Untertitel angepasst werden.

Für uns bei Linguópolis ist klar, dass die für ein solches Projekt verantwortliche Person über die notwendige Ausbildung und die erforderlichen Mittel verfügen muss, um ein qualitativ hochwertiges Ergebnis zu liefern.

Häufig gestellte Fragen: FAQs

Der Preis für eine Übersetzung wird nach der Anzahl der Wörter, der Sprachkombination, der Art des Textes und des Dokuments (bearbeitbar oder nicht) sowie nach eventuellen Wiederholungen innerhalb des Dokuments berechnet, sodass wir das Dokument vorher analysieren müssen, um einen genauen Preis errechnen zu können. Schicken Sie uns doch bitte Ihren Text, damit wir Ihnen einen angemessenen Preis und Termin nennen können. 

Ja, sowohl von Angesicht zu Angesicht als auch aus der Ferne, und immer mit fachspezifischen Dolmetschern. Weitere Informationen finden Sie unter der Registerkarte „Dolmetschen“, oder rufen Sie uns an, dann beantworten wir Ihnen gerne alle Fragen. 

Natürlich! Wir haben bereits erfolgreich Websites für Unternehmen aus verschiedenen Branchen übersetzt. Schicken Sie uns einfach die Texte, und wir werden Ihnen so schnell wie möglich einen Kostenvoranschlag und einen angemessenen Termin mitteilen. 

Ja, wir bieten beglaubigte Übersetzungen in allen Sprachen an. Weitere Informationen finden Sie unter der Registerkarte „Beglaubigte Übersetzungen“, oder rufen Sie uns an, dann beantworten wir Ihnen gerne alle Fragen. 

Um ein kostenloses und unverbindliches Angebot anzufordern, füllen Sie bitte unser Formular aus oder senden Sie uns eine E-Mail an linguopolis@linguopolis.com.

Um zu gewährleisten, dass der Kostenvoranschlag dem Endpreis möglichst nahe kommt, empfehlen wir Ihnen, möglichst viele Angaben zum Text zu machen (Zielgruppe und Zweck, z. B. Spanisch für Spanien oder Südamerika, Portugiesisch für Portugal, Angola oder Brasilien usw.) und darauf zu achten, dass die Dokumente gut lesbar sind. 

Alle Übersetzer von Linguópolis sind Muttersprachler der Zielsprache und auf das Fachgebiet des zu übersetzenden Textes spezialisiert. 

Die für eine Übersetzung benötigte Zeit hängt ab von der Anzahl der Wörter, der Sprachkombination, der Art des Textes und des Dokuments (bearbeitbar oder nicht) sowie von eventuellen Wiederholungen innerhalb des Dokuments, sodass wir das Dokument vorher analysieren müssen, um einen genauen Termin nennen zu können. 

Ja, wir gewähren Rabatte je nach Größe der Übersetzungen und Anzahl der Wiederholungen. 

Ja, immer mit fachspezifischen Dolmetschern. 

Ja, wir bieten beglaubigte Übersetzungen in allen Sprachen an. 

Ja, wir übersetzen alle Arten von Texten, von technischen bis hin zu juristischen, finanziellen, medizinischen, wissenschaftlichen, informativen, literarischen, touristischen Texten und natürlich Websites usw. 

Bei Linguópolis haben wir jeden Tag mit vertraulichen Dokumenten zu tun. Abgesehen von den ethischen Grundsätzen unseres Berufsstandes haben alle unsere Mitarbeitern eine Vertraulichkeitsvereinbarung unterzeichnet, um die Wahrung der Privatsphäre zu gewährleisten. 

Solicita tu presupuesto sin compromiso

    ¿De qué idioma?

    ¿A qué idioma?

    [:en]

    Specialized translations in various sectors

    At Linguópolis we offer specialised translations for any sector. Thanks to our team of native speaker professionals, we can offer our customers translations from any language and into any language, guaranteeing a high level of professionalism, quality and technical specialisation.

    Literary translation

    Literary translation requires great sensitivity and creativity. This is a sector in which, as well as passing the information from one language to another, this has to be done conserving the gist of what each writer is saying, in other words, setting out what the author is trying to get across in the way they present their ideas.

    At Linguópolis we have meticulously selected our translators who, as well as being native speakers of the language into which they translate, are in this case experts on literature and art who are also passionate about it. 

    Specialized translations in thescientific field

    Do you need translations for the scientific sections?

    If you need sworn translations for law firms or any area of ​​the legal sector, you are in the right place. At Linguópolis we have specialized sworn translators capable of translating any official document, from any language and into any language.

    Specialized translations in pharmaceuticals

    Do you need specialized translations to be able to understand pharmaceutical texts?

    As a company in the agri-food sector, you have probably found a need to expand into new territories and market your products in different countries. Do you need specialized translations to be able to expand around the world? At Linguópolis we make our team of native translators available to you so that different languages ​​stop being a problem for your company.

    Specialized translations in the healthcare field

    Specialized translations ideal for marketing and communication agencies.

    At Linguópolis we translate web pages and digital content for marketing and communication companies and for any individual. Thanks to our large team of specialists, we can offer quality content, at a good price and specialized for any subject and any sector. Specialized translations ideal for marketing and communication agencies.

    Translations specialized in audiovisuals

    Do you need specialized translations to be able to understand pharmaceutical texts?

    As a company in the agri-food sector, you have probably found a need to expand into new territories and market your products in different countries. Do you need specialized translations to be able to expand around the world? At Linguópolis we make our team of native translators available to you so that different languages ​​stop being a problem for your company.

    Specialized translations in the tourism field

    Specialized translations ideal for marketing and communication agencies.

    At Linguópolis we translate web pages and digital content for marketing and communication companies and for any individual. Thanks to our large team of specialists, we can offer quality content, at a good price and specialized for any subject and any sector. Specialized translations ideal for marketing and communication agencies.

    Specialised IT translations

    In the translation world we use the term localisation to refer to IT translation. This term includes the approach we, as professional translators, have to use when translating software, applications, or websites

    These types of translations are complex and the translator has to have an in-depth knowledge of the sector’s specific language and terminology. 

    Specialized translations in the commercial field

    Specialized translations ideal for marketing and communication agencies.

    At Linguópolis we translate web pages and digital content for marketing and communication companies and for any individual. Thanks to our large team of specialists, we can offer quality content, at a good price and specialized for any subject and any sector. Specialized translations ideal for marketing and communication agencies.

    Frequently Asked Questions: FAQs

    The price of the translation is calculated based on the number of words, the language combination, the type of text and document (editable or otherwise), and also the repetitions there are in it, and therefore, in order to give an exact delivery date we need to look at the document first. Send us your document so we can give you an accurate price and delivery time. 

    Yes, both face-to-face and virtual, and always with specialist interpreters. For more information, have a look at our interpreting tab or call us and we will give you all the information you require. 

    Of course! We have translated websites for companies from different sectors; just send us the texts and we will send you a quotation and delivery date as quickly as possible. 

    Yes, we do sworn translations of all languages. For more information, have a look at our “sworn translations” tab or call us and we will give you all the information you require. 

    To ask for a quotation with no strings attached, fill in our form or send us an email to linguopolis@linguopolis.com. 

    So that the quotation matches the end price as far as possible, we recommend you specify, insofar as is possible, all the information about the text (target audience and purpose; for example: if it’s into Spanish or South American Spanish, into Portuguese, Angolan or Brazilian Portuguese, etc.) and that the documents are legible. 

    All Linguópolis’ translators are native speakers of the language into which they translate and specialised in the field of the text to be translated. 

    The translating time is calculated based on the number of words, the language combination, the type of text and document (editable or otherwise), and also the repetitions there are in it, and therefore, in order to give an exact delivery date we need to look at the document first. 

    Yes, we apply discounts for volume and repetitions. 

    Yes, always with specialised interpreters. 

    Yes, we do sworn translations of all languages. 

    Yes, we translate texts of all kinds: from technical to legal, financial, medical, science, general interest, literary, tourism, websites, etc. 

    At Linguópolis we handle confidential documents every day. Apart from our profession’s ethics, in order to guarantee privacy, we have a confidentiality agreement signed with all our freelancers.  

    Request your budget without obligation

      From what language

      Into what language

      Type of translation

      [:fr]

      Traductions spécialisées dans divers secteurs

      À Linguópolis, nous avons des centaines de professionnels natifs spécialisés de différents secteurs. Par conséquent, nous pouvons offrir des services de traduction pour différents secteurs

      Traductions spécialisées dans les domaines littéraires

      Vous êtes une entreprise du secteur littéraire et vous avez besoin de traductions de qualité à bon prix ?

      Chez Linguópolis, nous proposons des traductions spécialisées pour tous les secteurs. Grâce à notre équipe de professionnels natifs, nous pouvons proposer à nos clients des traductions depuis n’importe quelle langue et vers n’importe quelle langue, garantissant un haut niveau de professionnalisme, de qualité et d’expertise technique.

      Traductions spécialisées dans le domaine scientifique

      Vous avez besoin de traductions pour les sections scientifiques ?

      Si vous avez besoin de traductions assermentées pour des cabinets d’avocats ou n’importe quel domaine du secteur juridique, vous êtes au bon endroit. Chez Linguópolis, nous avons des traducteurs assermentés spécialisés capables de traduire n’importe quel document officiel, de n’importe quelle langue et vers n’importe quelle langue.

      Traductions spécialisées en pharmaceutique

      Avez-vous besoin de traductions spécialisées pour pouvoir comprendre des textes pharmaceutiques ?

      En tant qu’entreprise du secteur agroalimentaire, vous avez probablement ressenti le besoin de vous développer sur de nouveaux territoires et de commercialiser vos produits dans différents pays. Avez-vous besoin de traductions spécialisées pour pouvoir vous développer dans le monde entier ? Chez Linguópolis, nous mettons à votre disposition notre équipe de traducteurs natifs afin que les différentes langues ne soient plus un problème pour votre entreprise.

      Traductions spécialisées dans le domaine de la santé

      Traductions spécialisées idéales pour les agences de marketing et de communication.

      Chez Linguópolis, nous traduisons des pages Web et du contenu numérique pour les entreprises de marketing et de communication et pour tout particulier. Grâce à notre grande équipe de spécialistes, nous pouvons offrir un contenu de qualité, à bon prix et spécialisé pour tout sujet et tout secteur. Traductions spécialisées idéales pour les agences de marketing et de communication.

      Traductions spécialisées en audiovisuel

      Avez-vous besoin de traductions spécialisées pour pouvoir comprendre des textes pharmaceutiques ?

      En tant qu’entreprise du secteur agroalimentaire, vous avez probablement ressenti le besoin de vous développer sur de nouveaux territoires et de commercialiser vos produits dans différents pays. Avez-vous besoin de traductions spécialisées pour pouvoir vous développer dans le monde entier ? Chez Linguópolis, nous mettons à votre disposition notre équipe de traducteurs natifs afin que les différentes langues ne soient plus un problème pour votre entreprise.

      Traductions spécialisées dans le domaine du tourisme

      Traductions spécialisées idéales pour les agences de marketing et de communication.

      Chez Linguópolis, nous traduisons des pages Web et du contenu numérique pour les entreprises de marketing et de communication et pour tout particulier. Grâce à notre grande équipe de spécialistes, nous pouvons offrir un contenu de qualité, à bon prix et spécialisé pour tout sujet et tout secteur. Traductions spécialisées idéales pour les agences de marketing et de communication.

      Traductions spécialisées en informatique

      Avez-vous besoin de traductions spécialisées pour pouvoir comprendre des textes pharmaceutiques ?

      En tant qu’entreprise du secteur agroalimentaire, vous avez probablement ressenti le besoin de vous développer sur de nouveaux territoires et de commercialiser vos produits dans différents pays. Avez-vous besoin de traductions spécialisées pour pouvoir vous développer dans le monde entier ? Chez Linguópolis, nous mettons à votre disposition notre équipe de traducteurs natifs afin que les différentes langues ne soient plus un problème pour votre entreprise.

      Traductions spécialisées dans le domaine commercial

      Traductions spécialisées idéales pour les agences de marketing et de communication.

      Chez Linguópolis, nous traduisons des pages Web et du contenu numérique pour les entreprises de marketing et de communication et pour tout particulier. Grâce à notre grande équipe de spécialistes, nous pouvons offrir un contenu de qualité, à bon prix et spécialisé pour tout sujet et tout secteur. Traductions spécialisées idéales pour les agences de marketing et de communication.

      Foire aux questions : FAQ

      Tous les traducteurs de Linguópolis sont des locuteurs natifs de la langue vers laquelle ils traduisent et spécialisés dans le domaine du texte à traduire.

      Le temps de traduction est calculé en fonction du nombre de mots, de la combinaison de langues, du type de texte et de document (modifiable ou non), ainsi que des répétitions qu’il contient, donc pour donner un terme exact, nous devons d’abord analyser le document.

      Oui, nous appliquons des remises pour le volume et les répétitions.

      Oui, toujours avec des interprètes spécialisés.

      Oui, nous réalisons des traductions assermentées dans toutes les langues.

      Oui, nous traduisons des textes de toutes sortes ; du technique au juridique, financier, médical, scientifique, informatif, littéraire, touristique, pages web…

      Chez Linguópolis, nous traitons quotidiennement des documents confidentiels. Outre l’éthique de notre profession, pour garantir le respect de la vie privée, nous avons signé un accord de confidentialité avec tous nos collaborateurs.

      Demandez votre devis sans engagement

        Langue source

        Langue cible

        Type de traduction

        [:]