I work in an audiovisual production company, so sometimes I need videos, everything from corporate to documentaries, transcribed and translated. In Sandra and Elena I have found the ideal company, always responsive and on time, providing solutions and not making things difficult.
Financial sector
At Linguópolis we are well aware that, in order to produce a quality financial translation, it is essential for the translator responsible to have specific knowledge of this sector’s terminology and to be up to date with the economic and legal situation.
For these reasons, we have a team of specialists in the field with whom we have been working for more than a decade.
What we translate most: annual accounts, balance sheets, annual reports, merger and acquisition documents, privatisation documents, accounting records, feasibility studies, audit reports, tax returns, legal agreements and contracts, insurance-related documents, financial correspondence, and more.
Translation stories
Jesus Iriarte Salinas
Linguópolis is a company that understands our business and our needs. Speed, maximum efficiency and the highest quality in the translations. Highly recommended.
Berta Tortajada
Columbus Venture Partners (Head of Legal)
Acella Incubator (Legal Advisor)
One thing you can be sure about when you work with Linguópolis is that you are going to get the work you have ordered delivered on the date promised and with the desired degree of professionalism. This is what all businesses and professionals are looking for in a translation company: a partner you can trust.
Ana Monreal Vidal
Operational manager
IAR
An impeccable service accompanied by excellent customer care. Translations and certain administrative procedures that Linguópolis carried out with the utmost professionalism; furthermore, in such a globalised world where we have to be closer to the customer than ever, good communication is complicated and Linguópolis makes it easy for you. Proud of the talent and the companies we have and of their potential.
Adriana Erasus
Manager of AJE Navarra
Frequently Asked Questions: FAQs
The price of the translation is calculated based on the number of words, the language combination, the type of text and document (editable or otherwise), and also the repetitions there are in it, and therefore, in order to give an exact delivery date we need to look at the document first. Send us your document so we can give you an accurate price and delivery time.
Yes, both face-to-face and virtual, and always with specialist interpreters. For more information, have a look at our interpreting tab or call us and we will give you all the information you require.
Of course! We have translated websites for companies from different sectors; just send us the texts and we will send you a quotation and delivery date as quickly as possible.
Yes, we do sworn translations of all languages. For more information, have a look at our “sworn translations” tab or call us and we will give you all the information you require.
To ask for a quotation with no strings attached, fill in our form or send us an email to linguopolis@linguopolis.com.
So that the quotation matches the end price as far as possible, we recommend you specify, insofar as is possible, all the information about the text (target audience and purpose; for example: if it’s into Spanish or South American Spanish, into Portuguese, Angolan or Brazilian Portuguese, etc.) and that the documents are legible.
All Linguópolis’ translators are native speakers of the language into which they translate and specialised in the field of the text to be translated.
The translating time is calculated based on the number of words, the language combination, the type of text and document (editable or otherwise), and also the repetitions there are in it, and therefore, in order to give an exact delivery date we need to look at the document first.
Yes, we apply discounts for volume and repetitions.
All of them.
Yes, always with specialised interpreters.
Yes, we do sworn translations of all languages.
Yes, we translate texts of all kinds: from technical to legal, financial, medical, science, general interest, literary, tourism, websites, etc.
At Linguópolis we handle confidential documents every day. Apart from our profession’s ethics, in order to guarantee privacy, we have a confidentiality agreement signed with all our freelancers.