Chez Linguópolis nous sommes conscients que ceci est secteur délicat et que les connaissances nécessaires pour réaliser une traduction de qualité sont très complexes et vont bien au-delà de la simple maîtrise de la langue.
Grâce à notre vaste expérience acquise en collaborant avec des entreprises du secteur, nous avons réuni une équipe solide de collaborateurs qui maîtrisent parfaitement la terminologie spécifique de ce domaine.
Ce que nous traduisons le plus : récipients et étiquettes, fiches techniques et prospectus, manuels de produits chimiques, textes de marketing pharmaceutique, brevets, dossiers d’enregistrement de médicaments, protocoles, articles scientifiques, tests de psychologie, essais cliniques et de laboratoire, méthodes d’élaboration et de conditionnement, documentation de tests de diagnostic, articles médicaux, historiques cliniques, formulaires de consentement, entre autres.